从200款游戏英文名字里学单词(26-30)

26. Chinatown detective agency

牛车水侦探社

Chinatown 中国城,指唐人街

Detective [dtekt?v] 侦探,警探

Agency [?e?dnsi] 机构

Detective agency 就是侦探社

那么既然是唐人街,为什么中文名字翻译为牛车水呢?

因为这款游戏的背景设定是新加坡,

而新加坡的唐人街被称为牛车水,有很多说法,比如这一带曾经以牛车载水清洁街道,或有其他说法,因为早年自来水没有全通,居民用牛车拉水等等

27. Commandos

盟军敢死队

一款经典的战术战略游戏,我一直认为这游戏的灵感是加里森敢死队,哈

Commandos [km?n?do?z]的意思为突击队

因为游戏发生在二战期间,一支突击队深入敌后执行任务,所以游戏翻译为盟军敢死队更为贴切,当年引进的翻译者绝对看过加里森敢死队!

港台翻译为魔鬼战将,我觉得太施瓦辛格那味儿了,哈哈

28. Crusader Kings

十字军之王

Crusader [kruse?d?r] 指十字军

这游戏还有另一个名字 王国风云,因为游戏本身就是围绕欧洲中世纪皇室展开,体验权利争斗

29. Chained Echoes

链接回声

Chain 锁链,链子,链条

那么chained就指被束缚的,用锁链拴住的,可以引申为链接

Echoes [?eko?z] 指回声,共鸣

30. Gears of war

战争机器

Gear 本身指齿轮,也有装备,器械的意思

齿轮在这款游戏里也随时可以看到,比如游戏的logo,战士的齿轮状狗牌

这些士兵既是战争的机器,同时也是人类命运交错的齿轮

跟我玩着就把英语学了,关注我的账号,每天摸鱼时间就能多些新知识!