从200款游戏英文名字里学单词(26-30)
26. Chinatown detective agency
牛车水侦探社
Chinatown 中国城,指唐人街
Detective [dtekt?v] 侦探,警探
Agency [?e?dnsi] 机构
Detective agency 就是侦探社
那么既然是唐人街,为什么中文名字翻译为牛车水呢?
因为这款游戏的背景设定是新加坡,
而新加坡的唐人街被称为牛车水,有很多说法,比如这一带曾经以牛车载水清洁街道,或有其他说法,因为早年自来水没有全通,居民用牛车拉水等等
27. Commandos
盟军敢死队
一款经典的战术战略游戏,我一直认为这游戏的灵感是加里森敢死队,哈
Commandos [km?n?do?z]的意思为突击队
因为游戏发生在二战期间,一支突击队深入敌后执行任务,所以游戏翻译为盟军敢死队更为贴切,当年引进的翻译者绝对看过加里森敢死队!
港台翻译为魔鬼战将,我觉得太施瓦辛格那味儿了,哈哈
28. Crusader Kings
十字军之王
Crusader [kruse?d?r] 指十字军
这游戏还有另一个名字 王国风云,因为游戏本身就是围绕欧洲中世纪皇室展开,体验权利争斗
29. Chained Echoes
链接回声
Chain 锁链,链子,链条
那么chained就指被束缚的,用锁链拴住的,可以引申为链接
Echoes [?eko?z] 指回声,共鸣
30. Gears of war
战争机器
Gear 本身指齿轮,也有装备,器械的意思
齿轮在这款游戏里也随时可以看到,比如游戏的logo,战士的齿轮状狗牌
这些士兵既是战争的机器,同时也是人类命运交错的齿轮
跟我玩着就把英语学了,关注我的账号,每天摸鱼时间就能多些新知识!