网上科普有关“50分求翻译一首歌的歌词”话题很是火热,小编也是针对50分求翻译一首歌的歌词寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
那一天父亲把旗在翻起的海浪上扬起
今天 他的子子孙孙们
继承了他的英勇和强大
越过了重重难关
菊花的纹理在影子里映出来
顽强的守护着的太平洋
在海里的男人生存价值是
在照射过来的夕阳里仿佛看见了消灭的敌军的主将
在闪耀着威武的天空里
海鹫意气的拍打着翅膀
飞过的轨迹描绘着无敌的勇气
战友七度无事归来
在波浪里取得功勋的喜悦散开着
向着大海时就来劲
一浸在大和民族的灵魂里
心里抱着想念的波浪一直到千里之外
在进前的日本海军
闪耀的姿态里感到荣耀
虽然不是很准= =不过……为什么你要看这东西= =
囧……
exile 恩雅 ,中文歌词 谢谢。
手纸 ~拝启 十五の君へ~ / アンジェラ·アキ
罗马音
Haikei kono tegami yondeiru anata wa
Doko de nani wo shiteiru no darou
Juugo no boku ni wa dare ni mo hanasenai
Nayami no kanae ga aru no desu
Mirai no jibun ni atete kaku tegami nara
Kitto sunao ni uchiake rareru darou
Ima makesou de nakisou de
Kieteshimaisou na boku wa
Dare no kotoba wo
Shinji arukeba ii no?
Hitotsu shika nai kono mune ga nando mo barabara ni warete
Kurushii naka de ima wo ikiteiru
Ima wo ikiteiru
Haikei arigatou juugo no anata ni
Tsutaetai koto ga aru no desu
Jibun to wa nani de doko e mukau beki ka
Toitsu dzukereeba mietekuru
Areta seishun no umi wa kibishii keredo
Asu no kishibe e to yume no fune yo susume
Ima makenai de nakanai de
Kieteshimaisou na toki wa
Jibun no koe wo shinjiaru keba ii no?
Otona no boku mo kizutsuite
Nemurenai yoru wa aru kedo
Nigakute amai ima ikiteiru
Jinsei no subete ni imi ga aru kara
Osorezu ni anata no yume wo sodatete
La la la, la la la, la la la
Keep on believing
La la la, la la la, la la la
Keep on believing, keep on believing, keep on believing
Makesou de nakisou de
Kieteshimaisou boku wa
Dare no kotoba wo shinji arukeba ii no?
Aa Makenaii de nakanai de
Kieteshimaisou na toki wa
Jibun no koe wo shinjiarukeba ii no
Itsu no jidai mo kanashimi mo
Sakete wa torenai keredo
Egao wo misete ima wo ikite yukou
Ima wo ikite yukou
Haikei kono tegami yondeiru anata ga
Shiawase na koto wo negaimasu...
日文含假名
拝启(はいけい) この手纸(てがみ)読(よ)んでいるあなたは どこで何(なに)をしているのだろう
十五(じゅうご)の仆(ぼく)には谁(だれ)にも话(はな)せない 悩(なや)みの种(ななえ)があるのです
未来(みらい)の自分(じゅぶん)に宛(あ)てて书(か)く手纸(てがみ)なら
きっと素直(すなお)に打(う)ち明(あ)けられるだろう
今(いま) 负(まけ)けそうで 泣(な)きそうで 消(き)えてしまいそうな仆(ぼく)は
谁(だれ)の言叶(ことば)を信(しん)じ歩(ある)けばいいの?
ひとつしかないこの胸(むね)が何度(なんど)もばらばらに割(わ)れて
苦(くる)しい中(なか)で今(いま)を生(い)きている
今(いま)を生(い)きている
拝启(はいけい) ありがとう 十五(じゅうご)のあなたに伝(つた)えたい事(こと)があるのです
自分(じぶん)とは何(なに)でどこへ向(む)かうべきか 问(と)い続(つ)ければ见(み)えてくる
荒(あ)れた青春(せいしゅん)の海(うみ)は厳(きび)しいけれど
明日(あす)の岸辺(きしべ)へと 梦(ゆめ)の舟(ふね)よ进(すす)め
今(いま) 负(ま)けないで 泣(な)かないで 消(き)えてしまいそうな时(とき)は
自分(じぶん)の声(こえ)を信(しん)じ歩(ある)けばいいの
大人(おとな)の仆(ぼく)も伤(きず)ついて眠(ねむ)れない夜(よる)はあるけど
苦(にが)くて甘(あま)い今(いま)を生(い)きている
人生(じんせい)の全(すべ)てに意味(いみ)があるから 恐(おそ)れずにあなたの梦(ゆめ)を育(そだ)てて
Keep on beliving
负(ま)けそうで 泣(な)きそうで 消(き)えてしまいそうな仆(ぼく)は
谁(だれ)の言叶(ことば)を信(しん)じ歩(ある)けばいいの?
ああ 负(ま)けないで 泣(な)かないで 消(き)えてしまいそうな时(とき)は
自分(じぶん)の声(こえ)を信(しん)じ歩(ある)けばいいの
いつの时代(じだい)も悲(かな)しみを避(さ)けては通(と)れないけれど
笑颜(えがお)を见(み)せて 今(いま)を生(い)きていこう
今(いま)を生(い)きていこう
拝启(はいけい) この手纸(てがみ)読(よ)んでいるあなたが
幸(しあわ)せな事(こと)を愿(ねいがい)います
中文翻译
当你打开这封信的时候会在哪里干什么呢
15日的自己,我对谁也没有说出自己的烦恼
因为这是寄给未来的我的信
一定要坦诚地说出来
现在快要被打败的我,在哭的我,快要消失的我
要相信谁的话前进呢
只有一个办法 带着心中无限的矛盾给我的烦恼
在这痛苦中生活
赋予现在生命
谢谢打开信,有些事想向15日的你诉说
自己为了什么应该向那里出发呢 带着这个疑问,逐渐就可以看到答案
疯狂的青春像大海一样大起大落
向着明天的岸边,在梦中的小舟前进
现在我没有被打败,没有哭,消逝的那个瞬间
相信自己的声音前进
作为大人的我,仍然有受伤痛苦失眠的夜晚
痛苦,但要赋予现在甜蜜
人生一定是有意义的,谨慎地孕育你的梦想吧
坚持信仰
快要被打败的我,在哭的我,快要消失的我
要相信谁的话前进呢
没有被打败,没有哭,消逝的那个瞬间的我要
相信自己的声音前进就可以了
任何时代,躲避悲伤都不能前进
让我看看你的笑脸,好好生活前进吧
祝愿打开这封信正在阅读的你
幸福
Enya
Cold as the northern winds
就像被风一样寒冷
in December mornings,
在12月的早晨
Cold is the cry that rings
那些从远方传来的钟声如此寒冷
from this far distand shore.
Winter has come too late
冬天来得太晚了
too close beside me.
靠得我太近了
How can I chase away
我如何能够驱散
all these fears deep inside?
这些我内心深处的恐惧
I'll wait the signs to come.
我在等待信号来临
I'll find a way
我会找到一条路
I will wait the time to come.
我会等待那时刻来临
I'll find a way home.
我会找到一条回家的路
My light shall be the moon
月亮将会是我的明灯
and my path - the ocean.
大海是我的道路
My guide the morning star
启明星导引我
as I sail home to you.
当我向着你航行归家
I'll wait the signs to come.
我在等待信号来临
I'll find a way
我会找到一条路
I will wait the time to come.
我会等待那时刻来临
I'll find a way home.
我会找到一条回家的路
Who then can warm my soul?
谁能温暖我的灵魂?
Who can quell my passion?
谁能平息我的激情
Out of these dreamsQa boat
穿越这些梦境
I will sail home to you.
我要驾舟向着你航行回家
关于“50分求翻译一首歌的歌词”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
来源:http://ww.dongtai-machine.com/