网上有关“橘子为什么叫mandarin?”话题很是火热,小编也是针对橘子为什么叫mandarin?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

橘子叫mandarin一词,其实源自葡萄牙语

中国南方出产的易剥皮的小桔子,比如贡桔英文名叫做mandarin orange,可能是因为熟桔子的颜色近似中国皇帝龙袍的颜色。牛津辞典关于Mandarin辞源的观点,与韦氏辞典近似。

16世纪中叶,探索远东的葡萄牙人在印度尼西亚学会了menteri参议官一词,受本国动词的影响,将其拼写成了mandarin和mandarim。从此,mandarin东亚的官吏一词便开始被欧洲各国所接受。

简介

这个名词在1598年传入英语,形容词性大约15年后出现,而清朝始于1636年。又经过了一番词义的演化,Mandarin被洋人用于称呼中国北方地区的汉语方言了。

在中国,mandarin一词最早出现在明朝的《利玛窦中国札记》一书中。所以,mandarin一词和清朝其实并没有关系。

据说万历皇帝有一天忽然得奏,称几个西夷要来进贡,贡物中有自鸣钟、西琴等物,他急于一睹这自鸣钟的模样,这才颁旨命利玛窦进京……早期西学就这样经传教士之手进入了中国,中国的学术、文化也通过他们开始为西方所知。今天,当我们读《马可·波罗游记》和《利玛窦中国札记》时,会注意到《游记》由一连串故事和夸张的辞藻构成,《札记》则建立在真实的历史事件之上,对中国社会作了深入的观察。也许人们更爱看《游记》,因为它轻松,而《札记》记录了一段灰暗的历史,近代中国正是从这里开始走向衰落……

崇祯十二年(1639)利玛窦(意)、金尼阁(比)合著《利玛窦中国札记》拉丁文版荷兰原版初印本一册全。此书存世颇为稀少,是澳门中央图书馆之镇馆之宝,中国国家图书馆亦无此书实物之收藏。拉丁文名为“Regni Chinensis Descriptio”,扉页有“平沙落雁”竖印四字楷书,扉页下方藏有中国地图 (长城, 长江入海口等可见)。该书是金尼阁(Nicolas Trigault,1577—1628)归国途中对利玛窦日记的翻译整理,及其在华所见所闻的汇总。

关于“橘子为什么叫mandarin?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!