两个月的极端——愤怒和悲伤。我们熬过了炮声,醒来时听到米格、安东诺夫和苏霍伊飞机的轰鸣声。我们学会了如何区分不同类型的火炮火箭的声音,并打赌防空导弹会从哪个方向来。

但最让我们害怕的是邻居家的锁被撬开的声音。听到这些让我们失去了尊严,让我们感到绝望。我们在屋里低声说着,害怕他们会发现我们在那里,我们哭了。

尽管有飞弹的危险,我们还是爬上了屋顶,寻找网络连接,让我们放松一下。

我们很少洗澡,因为水来自很远的井;只够洗碗,洗脸,洗手,洗脚。洗碗的水被循环利用来冲厕所。祈祷的洗礼是用石头进行的。在这两个月里我洗了两次头发。当那股气味困扰我时,我就在上面抹上香水。

Black smoke rises from a warehouse in Khartoum

大多数时候,我们把井里的水煮沸,这只会增加它的咸味;时不时地,我们中的一个人会因为被污染的水而感到胃部或肾脏疼痛。

我们吃着通心面和米饭,并从自己做面包中获得了一些快乐。没有电,所以我们的肉和奶酪都变质了。我们在下午晚些时候只吃了一顿饭,试图让自己保持活力,保持一些能量。

白天酷热难耐,非常不愉快,夜晚漫长,蚊子、汗水、眼泪和持续不断的不眠不休的疯狂战斗声不绝于耳。

我们大部分时间都生活在黑暗中,我们最大的奢侈品是太阳能灯泡。我们很小心,早上第一件事就是把它拿出来充电。没有它,我们不可能在令人沮丧的黑暗中生存下来。

我们聚集在它周围,试图从那些有幸用汽车电池给手机充电的人那里听到战争的消息。我们冒着生命危险让电池继续工作。我们三个人完成了这项工作:一个人发动汽车,努力把声音控制得尽可能低,这样就没有人知道我们在房子里。另外两个人在屋顶上把风,低着头,一看到什么就往下扔石子。

A person checks several mobile pho<em></em>nes plugged into one charger

有两个月的时间,我们没有感觉到自己的处境有多糟糕,因为我们意识到整个国家的处境要糟糕得多。我们感觉不到身体的疼痛,因为我们的整体疼痛更大。呆在家里感觉就像一种抵抗,减轻了一些巨大无助感带来的痛苦。

最后,我们不得不离开我们的家。火箭的数量比房子的数量还多。在这条曾经繁忙的街道上,我们是最后一所有人的房子。井干了,最后一个抵抗委员会的年轻人——他们住在附近,帮我们打水——终于离开了。

离开家后,我们嘴里的愤怒和屈辱的味道比井水里的苦盐更强烈。我们没有为我们留下的东西哭泣——我们清楚地知道它们会被偷走,就像我们从窗户后面看到其他人发生的那样。我们哭泣,是因为我们在街上,身处一个毁灭的世界:尸体被狗焚烧或啃咬,房屋被烧毁。

跳过过去的通讯推广

通讯推广后

没有什么东西是原封不动的:柴房,卖洋葱的小摊,散落在地上的货物。所有的房子都被破门而入,门都大开着。我们离开了位于Bahri(北喀土穆)的家,感觉受到了羞辱,就像在我们之前离开的数千人一样。

这几个月在我们的记忆中仍然是最糟糕的——丑陋的记忆不会被抹去,直到我们和我们所有亲爱的朋友获得美好的回归,直到我们将制造这场破坏的罪犯和凶手绳之以法。

People walk through the rubble of a house hit by an artillery shell in the Azhari district of Khartoum on 6 June 2023.

在Bahri的郊区,当一位和蔼可亲的年轻人站在路边,双手指着我们祈祷时说:“愿你们安全到达目的地,愿上帝保佑你们。”我不由自主地哭了起来。

他是一个年轻的陌生人,在路边等着搭车,既不认识我们,也不认识他。我国大多数公民热爱和平之路,并乐观地认为这条路很短。这就是拯救我们的仁慈。

喀土穆会幸存下来,我们会回来。我将再次坐在那里,在我母亲的墓旁,告诉她我们伟大民族的光荣生存。

  • Hadia M Hasaballa是女权主义者和大学讲师吗