网上科普有关“面朝大海英文翻译”话题很是火热,小编也是针对面朝大海英文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
I have a house which is face the sea ,when spring is coming and temperature become warm flowers will be blooming __海子
读过这样一个版本的翻译:
Towards the Sea, With Spring Blossoms
By Haizi 海子
From tomorrow on, I will be a happy man;
Grooming, chopping, and traveling all over the world.
From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetable,
Living in a house towards the sea, with spring blossoms.
From tomorrow on, write to each of my dear ones,
Telling them of my happiness,
What the lightening of happiness has told me,
I will spread it to each of them.
Give a warm name for every river and every mountain.
Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventually become spouse!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with spring blossoms.
海子,一个优秀的诗人,一个孤独的孩子,在他离别这个世界前,祝福天下的人.而自己却在山海关永远沉睡了,也许从此以后在他的生活中不再有残忍,不再有悲伤,不再有孤独,有的是多情的徐志摩、豪放的闻一多、悲愤的陈天华……他们都是精神上的巨人,他们互相交流彼此的思绪、彼此的灵魂,不再叹息“孤标世傲偕谁隐,一样花开为底迟?”。愿这些天才在天堂里永远快乐!
关于“面朝大海英文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!