原文:频更其阵,抽其劲旅,待其自败,而后乘之。曳其轮也。

译文:频繁地变动敌人的阵容,抽调开敌人的精锐主力,等待它自行败退,乘机取胜。这就好像拖住了大车的轮子,也控制了大车的运行一样。

计名出处:“偷梁换柱”与“偷天换日”或“偷龙转凤”意思相同,语见《渔家乐传奇》中“愿将身代入金屋,做个偷天换日。”

讲解:“偷梁换柱”指用偷换的方法,暗中改换事物的本质和内容,以达到蒙混欺骗的目的。

“偷天换日”、“偷龙换凤”、“调包计”,都是同样的意思。在军事上,联合对敌作战时,反复变动友军阵线,借以调换其兵力,等待友军有机可乘、一败涂地时,将其全部控制。此计本意是乘友军作战不利,借机兼并他的主力为己方所用。此计中包含尔虞我诈、乘机控制别人的权术,所以也往往用于政治谋略和外交谋略。

计谋应用:“女化妆师愚弄逃犯”。日本有一位女化妆师,手艺相当高明。她能使40多岁的男演员变成20多岁的“奶油小生”,也能把眉清目秀的大姑娘变成白发苍苍的老太婆。

一天,她的家里闯进一个不速之客。来人谎称是邮递员,其实是刚越狱的逃犯。他进屋后,凶相毕露,从腰间抽出一把匕首对女化妆师威胁道:“我让你帮我化妆!只要你老老实实给我化妆,我就不伤害你。否则,要你的命。”女化妆师惊魂未定,心里就琢磨着应付的办法。她装作很顺从的样子说:“你想化成什么样子呢?把你化妆成女人,你看怎么样?”

“不行!化妆成女人后,行动就不方便了。只要给我换个长相就行了。”

“好吧,我就把你变成一个难看的中年人不!”女化妆师只一会儿工夫,就将逃犯变成了一个脸色黝黑、面目狰狞的中年男子。

逃犯照了照镜子,满意地走了。出乎他意料的是,他刚一上街就被警察抓住了。

原来,女化妆师前几天在街头看到一张通缉犯的照片,于是她就把这个通缉犯的模样挪到了逃犯的脸上。逃犯一露面就引起了警察的注意。

“偷梁换柱”就是暗中把事物的关键部位抽调,从而改变事物的内容或性质。即我们常说的“调包计”。现实生活中,我们遭遇更多的便是街头骗子拿着假珠宝、假钻石之类的东西,低价诱使不明真相的人上当受骗。等骗到你的钱后便会逃之夭夭。做人需睁大你的双眼,谨防被人利用了,自己还蒙在鼓里。当然,作为一种防御术使用时,“偷”要神不知,鬼不觉,换要换得干净利索,天衣无缝。

图片来源于网络。