网上科普有关“唐太宗吞蝗文言文翻译”话题很是火热,小编也是针对唐太宗吞蝗文言文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

唐太宗吞蝗出自《贞观政要》,是一部政论性的史书。下面给大家搜集整理了唐太宗吞蝗文言文翻译的相关内容,希望对大家有所帮助!

原文

观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人。尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽谏曰:“恐诚疾,不可!”太宗:“所冀移灾朕躬,何疾之避!”遂吞之。

译文

贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只蝗虫念念有词道:“百姓把粮食当作身家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我(身上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的`!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。

注释

1、贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。

2、京师:京城,国都、长安。

3、苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。

4、掇:抓取。

5、予:唐太宗自称。

6、遽:马上。

7、谏:委婉地规劝。

8、朕:皇帝自称。

9、躬:身体。

10、冀:希望。

11、是:这(是)。

12、蚀:吞下。

13、遂:立刻

14、予一人:古代帝王自称。

15、咒:批评

16、作:起,兴起

17、其:如果

18、食:吃

19、谏:谏人

20、过:罪过

翻译:

贞观九年,唐太宗对侍从的大臣们说:“当年刚刚平定京师,宫中的美女、奇珍玩物,没有一个宫院不是满满的。可隋炀帝还是不满足,横征暴敛搜求不止,加上东征西讨,穷兵黩武,弄得百姓无法忍受,于是导致了隋朝灭亡。

这些都是我亲眼见到的。因此我每天从早到晚辛勤努力、毫无厌倦,只求清净无为,使天下不生事端,从而做到徭役停罢,五谷丰收,百姓安居乐业。治国好比种树,只要树根稳固不动摇,就能枝繁叶茂。君主能够实行清净无为,百姓怎会不安居乐业呢?

扩展资料:

出自《贞观政要》

《贞观政要》是唐代史学家吴兢著的一部政论性史书。全书十卷四十篇,分类编辑了唐太宗在位的二十三年中,与魏征、房玄龄、杜如晦等大臣在治政时的问题,大臣们的争议、劝谏、奏议等,以规范君臣思想道德和治同军政思想,此外也记载了一些政治、经济上的重大措施。

它和《旧唐书》、《新唐书》、《资治通鉴》等有关贞观政事的记载相比,较为详细,为研究唐初政治和李世民、魏征等人的政治思想提供了重要资料。

书中提出了”君依于国,国依于民”的重民思想,务实求治、与民休息、重视农业、发展生产的施政方针,”爱之如一”较为持平的民族政策,用人惟贤才的主张,广开言路的开明措施,尊儒重教的文化政策,仁德先行、省刑慎罚的统治策略,以及俭约慎行、善始慎终的人格要求。

它是中国开明封建统治的战略和策略、理论和实践的集大成。

吴兢(公元670年-公元749年),唐汴州浚仪(今河南开封)人。吴兢任史职30余年,编纂唐国史65卷。 著述很多,现除零散诗文外,仅存《贞观政要》一书流传于世。

参考资料:

百度百科-贞观政要

关于“唐太宗吞蝗文言文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!